10/07/2012

Biscotti New Yorkers versione light (senza glutine, uova e lattosio) New Yorkers cookies light version (gluten free, dairy- free, egg-free)


Dear Friends, welcome back! 
Cari Amici, ben ritrovati! 

During my relaxing holidays on lake of Garda, 
 I spent some time to churn out cakes and cookies
 for the pleasure of children and grandparents. 
What fun it was!
These cookies, similar to "New yorkers" ones, 
are really easy and fast to do, just as tasty 
and healthy at the same time. 
Try  them! 

Durante le mie rilassanti vacanze sul lago di Garda, 
ho trascorso un po' di tempo a sfornare torte e
 biscotti per il piacere di bimbi e nonni. 
Che divertimento è stato!
Questi biscotti, simili ai "New yorkers", sono
 davvero molto facili e veloci da fare, 
oltre che gustosi e salutari al tempo stesso. 
Provateli!
This post is deliberately dedicated to those 
suffering from food allergies or have cholesterol 
problems, being these cookies gluten-free, 
egg-free and dairy-free. 
Who does not suffer from these disorders can easily 
replace the gluten free flour and soy milk or rice one
  with wheat flour and cow's milk.

Questo post è volutamente dedicato a chi soffre 
di intolleranze alimentari o ha problemi 
di colesterolo, essendo questi biscotti 
privi di glutine, uova e latte. 
Chi non soffre di questi disturbi può 
tranquillamente sostituire il latte di soia e 
la farina senza glutine 
con la farina di frumento e il latte vaccino.

See you soon!
A presto!
Ingredients: a teacup of sugar, a teacup 
of chopped  almonds, 10 tablespoons of flour OO,
 a coffee cup of delicate olive oil or corn oil, 
a bar of dark chocolate to be chopped (100 gr.),
 a packet of yeast, soy or rice milk as needed 
for the mixture to be workable with hands.

Ingredienti: una tazza di zucchero, una 
tazza di mandorle tritate, 10 cucchiai 
di farina OO, una tazzina da caffè di olio e.v.o delicato o di mais, 
una tavoletta di cioccolato fondente 
da tritare (100 gr.), una bustina di lievito, 
latte di soia o riso q.b per ottenere 
un composto manipolabile


Mettete in una ciotola tutti gli ingredienti solidi 
(zucchero, farina, lievito, mandorle e cioccolato).

Put in a bowl all the dry ingredients

 (sugar, wheat flour, yeast, almond and chocolate). 




Poi unite l'olio e mescolate bene, 
aggiungendo il latte necessario
 ad ottenere un impasto sodo e malleabile. 

Then add the oil and mix the mixture very 
well while adding the milk needed to get a firm
 and malleable dough.


Lavoratelo fino a renderlo omogeneo. Fate delle 
palline, poi appiattitele leggermente e posizionatele 
 sulla teglia distanziate tra loro.

Keep on kneading until the mixture is smooth. 
Make small balls,  slightly flattened, and place
 them on a baking tin. 

Suggerimento: inumidite leggermente le mani, così che  
 l'impasto non vi rimanga appiccicato. 
Tenete poi presente che da un impasto più umido 
si otterranno biscotti morbidi, mentre 
da un composto più sodo, ricaveremo 
biscotti più croccanti. 

Hints: moisten your hands for the dough not to stick on them. 
Then consider 
 that you will get soft cookies by a wetter dough
while you'll get crunchy ones  by a solid mixture.

Infornate a 180°C per 15/20 minuti.
 Lasciate raffreddare i biscotti prima di levarli 
dalla placca del forno altrimenti si sbriciolano.
Ottimi a colazione o a merenda, 
sono nutrienti ma leggeri!

Bake at 180 ° C for 15/20 minutes. 
Let cool the cookies before removing them from the oven...otherwise they crumble. 
They are very good at breakfast or as a snack,  
nutritious but light!









































9/20/2012

Lasagnetta di melanzane caramellate Caramelized eggplant little "lasagne"


Ciao Amici, ben ritrovati! Oggi vi propongo una 
ricetta veloce inventata quest'Estate. Amo i sapori agrodolci, 
ma non mi andava la solita caponata...così, 
ho provato quest'alternativa, da proporre sia 
come contorno che come 
stuzzicante antipasto.
Hello friends, welcome back! Today I propose you a quick recipe invented this summer. I love the sweet and sour flavors, but I did not want the usual caponata ... so, I tried this alternative to be proposed either as a side dish or as appetizing appetizer.

Ingredienti: una melanzana, una tazzina di zucchero di canna, una tazzina di olive nere denocciolate (Gaeta o taggiasche), una tazzina di uvetta sultanina, una mozzarella, un cucchiaio di pinoli tostati, mezza cipolla, olio e.v.o e aceto balsamico q.b., un po' di mentuccia fresca
Ingredients: an eggplant, a cup of brown sugar, a cup of pitted black olives (Gaeta or taggiasche), a cup of raisins, a mozzarella, a tablespoon of toasted pine nuts, half onion, extra virgin olive oil and balsamic vinegar as required,  fresh mint


Tagliate le melanzane a fette sottili, salatele e mettetele sotto un piatto a rilasciare l'acqua di vegetazione. Poi asciugatele con della carta da cucina.
Cut the eggplant into thin slices, season them with salt and place the slices in a dish to release the vegetation water . Then pat dry with paper towels.


Successivamente "impanate" le fette con lo zucchero di canna e mettetele in una padella leggermente unta con olio e.v.o su fuoco medio, finché non caramellano da ambedue i lati.
Then "breaded" slices with brown sugar and put them in a pan lightly greased with olive oil over medium heat until they get caramelized on both sides.


Nel frattempo soffriggete la mezza cipolla con un po' d'olio. Quando è tenera, aggiungete le olive nere a rondelle, le uvette ammollate precedentemente in acqua e un po' di sale. Poi aggiungete un po' di aceto balsamico e un po' di 
zucchero di canna, secondo i gusti, e i pinoli tostati.
 Tagliate anche la mozzarella a dadini e asciugatela,
 dal suo siero, con della carta da cucina.
Infine aggiungetela al composto e mescolate bene.
Preparate le lasagnette, alternando uno o più strati
 di melanzane al composto. Decorate con foglie di
 mentuccia fresca. 
Bon appetite!

Suggerimento: ovviamente potete arricchire questa ricetta con pomodori pachino, pomodori secchi, capperi e pezzetti di peperone secondo i vostri gusti ;)

Meanwhile fry the onion with a little oil. When tender, add black olives cut into slices, raisins soaked in water and a bit of salt. Then add little balsamic vinegar and brown sugar to taste and toasted pine nuts. Also cut the mozzarella into cubes and pat dry with a paper towel from his serum. Finally add it to the mixture and mix well.
Prepare the little "lasagne", alternating one or more layers of eggplant slices and mixture. Garnish with fresh mint leaves. Bon appetite!


Hint: obviously you can enrich this recipe with pachino tomatoes or dry ones, cappers and sweet pepper in pieces according to your taste ;)

4/18/2012

Ciambellone variegato al cioccolato con Risolat o crema di riso Marble cake with Risolat or rice pudding

Ingredienti: 3 uova, 1 bicchiere di olio di girasole, 1 vasetto di yogurt, 300 gr. farina (10 cucchiai) + 1 cucchiaio di fecola di patate, 8 cucchiai di zucchero, 1 cucchiaino di bicarbonato di sodio, 1 pizzico di sale, 1 tavoletta di cioccolato fondente da 200 gr.,  1 Risolat o crema di riso.
Ingredients: 3 eggs, 1 glass of  sunflower seeds oil,  cold pressed, 1 yogurt,  300 grams of flour (10 spoons) + 1 tablespoon of potato starch, 8 spoons of sugar, 1 teaspoon of baking soda, a pinch of salt, 
a bar of dark chocolate (200 grams), 1 Risolat or cream of rice.

Innanzitutto mescolate tutti i liquidi assieme: le uova, il bicchiere di olio e il vasetto di yogurt. Poi aggiungete la farina, la fecola, lo zucchero, il cucchiaino di bicarbonato e un pizzico di sale. 
Successivamente preparate la teglia: ungetela di burro e cospargetela di farina. Versateci 3/4 del composto e poi, a cucchiate, il Risolat o la crema di riso (img. 1). 
First of all stir all the liquids together: the eggs, the glass of oil and the yogurt. Then add the flour, the sugar, the potato starch, the teaspoon of baking soda and the pinch of salt. Afterwards prepare the baking tin: grease it with butter and sprinkle with flour. Pour in 3/4 of the compound and then, in spoonfuls, the Risolat or rice pudding (img. 1).
Img. 1
 Fondete il cioccolato nel microonde o in un pentolino a fuoco lento e unitelo all’impasto rimasto (img. 2). 
Melt the chocolate in the microwave or in a little pan and add it to the mixture left (img. 2). 
Img. 2
Mescolate bene e versate anche quest'ultimo nella teglia a forma di ciambellone, coprendo il precedente strato. Infornate a 180°/200° per circa 45 min. a seconda del tipo di forno. Sfornate e lasciate raffreddare (img. 3). 
Stir it very well and pour also this one in the donut-shaped baking tin, covering the previous layer. Bake the cake at 180°/200° for about 45 minutes, according to the kind of oven. Churn it out and let it cool (img. 3).
img. 3
Infine spolverizzate con abbondante zucchero a velo. La torta, nel forno, si gonfia incredibilmente, creando dei "crateri" laddove e stato versato il Risolat o la crema di riso. 
Ciò conferisce ancor più morbidezza all'impasto e gli regala un cuore dolce, ma leggero! 
Buon appetito!

Finally sprinkle with plenty of icing sugar. The cake, in the oven, swells incredibly and creates "craters" where the Risolat/rice pudding had been poured. This gives even more softness to the dough and a sweet heart, but light!
Bon appetit!

     


1/16/2012

Polpette di pesce al forno Baked fishballs

Ciao a tutti! Bello riincontrarvi nel nuovo anno: come state? Pronti a vivere il miglior anno di tutti?
Oggi vi presento una ricetta semplice e veloce, veramente adatta per i bambini: polpette di pesce al forno. Nessun occhio strabuzzante...nessuna coda...il pesce è completamente mimetizzato...;)
Hi everybody! Nice to meet you again in the new year:
how are you? Ready to live the best year of all? 
Today I present you a simple and fast recipe, really suitable for children: baked fishballs. No eye-rolling...no strange tail ...  
fish is  completely camouflaged...;)

Ingredienti: 500 gr. di filetti di merluzzo fresco, una zucchina, 1 uovo, 3 cucchiai di parmigiano reggiano, dell'aneto, pepe e sale q.b.. Farina e pangrattato necessari per formare le polpette.
Ingredients: 500 gr. of fresh cod filetts, 1 courgette, 1 egg, 3 spoons of parmesan cheese, some dill, pepper, salt as required. Flour  and bread crumbs needed to form the fishballs.
Img. 1
Img 2
Prima di tutto tritate il merluzzo fresco nel tritatutto e poi fate lo stesso con la zucchina. 
First of all chop the fresh cod in the multi-purpose cutter and then do the same with the courgette. 

Img. 3
Img. 4










Mescolate questi 2 ingredienti in una ciotola capiente insieme con l'uovo, il parmigiano, l'aneto, sale e pepe secondo i gusti (img. 3 e 4).
Combine these 2 ingredients into a large mixing bowl together with the egg, the dill, the parmesan cheese, salt and pepper as you required (img. 3 and 4)
Img. 5

 
Aggiungete la farina necessaria per formare le polpette di pesce, poi girate queste ultime nel pangrattato e disponetele in una teglia oliata. Infine infornate le polpette di pesce a 200° per circa 20 minuti nel forno tradizionale (10 min. nel microonde con la funzione "Crisp") finché non risultino dorate (img. 5 and 6).
Add flour as needed to create some little fish balls, then turn them in the bread crumbs and place them in an oiled baking pan. Finally bake the fishballs at 200° for about 20 minutes in the traditional oven (10 minutes in the microwave with the "Crisp" function) until golden (img. 5 e 6).  

Sane e gustose!
Healthy and testy!
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...